Правни основ наплате за услуге судских преводилаца и тумача проистиче из:
ПРАВИЛНИКА о накнади трошкова у судским поступцима, Сл. Гласник бр 9/2016 и 62/2016
чл. 3. Трошкови се надокнађују на захтев...
ч.л.5. Трошкове.... чине: путни трошкови, трошкови за исхрану и преночиште и изгубљена зарада. Тумачу...припадају и трошкови непосредног вршења радње у поступку (вештачење, превођење, тумачење, давање објашњења).
чл.10. „Изгубљена зарада надокнађује се учеснику у поступку који је...предузетник....
чл. 16. „Преводиоцу, тумачу и стручном лицу за давање обавештења надокнађују се и издаци за утрошени материјал и други стварни издаци.“
чл. 17. Поред трошкова поступка,....преводиоцу,тумачу...припада и награда.
чл. 19. Награда преводиоцу ....се одређује по посебном пропису.
Посебног прописа, саставног дела ПРАВИЛНИКА о сталним судским тумачима – сталним судским преводиоцима, Сл. Гласник РС 35/2010 и 80/2016 (подразумева 600.- дин / страна текста; 1.200.- дин / сат превођења – рачуна се време од доласка). Важна последица: Правилник важи за суд – јер суд решењем одлучује о накнади трошкова. На ово решење преводилац има право жалбе, ако је незадовољан одлуком. Друга важна последица – за однос са физичким лицима и осталим правним лицима, УССПТС својим члановима препоручује Ценовник услуга судских преводилаца и тумача!
N.b! не постоји обавеза издавања трошковника физичким лицима, већ надлежним органима (Министарства правде, Министарства унутрашњих послова и сл.)