Newsletter #29

(04 - 05 / 2018)

As andorinhas já chegaram, anunciando a Primavera em Lisboa! O sol surge, as temperaturas sobem e os "cartazes" prometem rechear as agendas das famílias com muitos e bons programas. Bons passeios em família!

The swallows have arrived to Lisbon, announcing spring! As we welcome sunny skies and warmer temperatures, the cultural agenda promises to fill families' schedules with many great programs. Enjoy spring in our beautiful city!

O Jardim Botânico de Lisboa, localizado junto ao Museu de História Natural e da Ciência reabriu recentemente, após fecho prolongado para trabalhos de restauro e recuperação. Merece uma visita em família, aproveitando o programa das festas de reabertura!

The Botanical Garden of Lisbon, located next to the Natural History & Science Museum has recently reopened after a prolonged closure for restoration. It is perfect for a family visit!

E como gostamos mesmo muito de festas e de jardins, elegemos o fim de semana de 21 e 22 de Abril, para o melhor dos dois mundos: o Dia da Terra celebra-se nos Jardins Gulbenkian e a já habitual Festa da Primavera decorre no Jardim Botânico da Ajuda. A não perder!

We really like parties and gardens, so we elect the weekend of April 21st and 22nd, for the best of both worlds: Earth Day is celebrated in the Gulbenkian Gardens and the usual Spring Festival takes place in the Ajuda  Botanical Garden. Not to be missed!

O Dia dos Monumentos e Sítios celebra-se já na próxima quarta-feira, dia 18 de Abril. Neste dia, a entrada em muitos Museus e Monumentos é gratuita. O programa de atividades já está disponível e estende-se até ao fim de semana seguinte. Aproveitem!

The Day of Monuments and Sites will be celebrated next Wednesday, April 18th. On this day, admission to many museums and monuments is free. The program of activities is now available and extends until the following weekend. Enjoy!

Abril é mês de festa! Para celebrar a liberdade e a democracia, nada melhor que ir para a rua! O programa Lisboa na Rua vai distribuir alguns pianos pelas ruas, praças e jardins de Lisboa, convidando-nos a improvisar, tocando músicas... um convite aberto a todos! No renovado Jardim do Campo Grande, a festa também promete na manhã do dia 25 de Abril, com oficinas, jogos e concertos para toda a família!

April is a month of celebrations for the Portuguese! We celebrate freedom and democracy, and nothing better than going out on the street and party! Pianos will be available in squares and gardens of Lisbon, inviting us to improvise and play music... an open invitation to all! In the renovated Jardim do Campo Grande, a great party will be held on April 25th in the morning, including workshops, games and concerts for the whole family!

O Festival de Marionetas e Formas Animadas (FIMFA) volta a animar os palcos de Lisboa com espetáculos deliciosos! O programa ainda está a apurar, mas vale a pena reservar umas tardes entre 3 e 20 de Maio para ir ao Teatro São Luiz ou ao Teatro Maria Matos!

The Festival of Marionettes and Animated Forms (FIMFA) enlivens the stages of Lisbon between May 3rd and 20th! The final program is still in progress, but it is worth booking some afternoons between May 3rd and 20th to go to  Teatro São Luiz or Teatro Maria Matos to see one or two shows!

O Festival da Máscara Ibérica (FIMI) é um dos mais surpreendentes festivais na agenda cultural da cidade! Uma explosão de culturas, cores e sabores invade a Praça do Império em Belém, de 17 a 20 de Maio. O ponto alto é o desfile de sábado à tarde, com mais de 500 participantes provenientes de 30 regiões da Península Ibérica!

The Iberian Mask Festival (FIMI) is one of the most surprising festivals on the city's cultural agenda! An explosion of colors and flavors invades Praça do Império in Belém, from May 17th to 20th. The highlight is the parade on Saturday afternoon... not to be missed!

O Dia Internacional dos Museus e a Noite dos Museus voltam a animar museus e monumentos com programas dirigidos a miúdos e graúdos. No dia 18 de Maio a entrada é gratuita e o horário de abertura estende-se pela noite dentro... uma boa razão para os miúdos ficarem acordados até mais tarde?

The International Museum Day and the Museums Night will once again enliven museums and monuments with programs aimed at kids and adults. Entrance is free on May 18th and the opening hours extend into the night... a good reason for the kids to stay up late, no?

AGENDA | UPCOMING EVENTS

Espreite a nossa agenda de passeios regulares para famílias, ao fim de semana. Nos próximos meses, vamos descobrir alguns segredos e tesouros no centro histórico da cidade e vamos explorar o Bairro Alto de uma forma muito divertida! Junte a família e os amigos e venha passear connosco!

Check our regular family tours monthly scheduled. In the upcoming months, we will discover some secrets and treasures hidden in the historical city center, and we are going to explore Bairro Alto in very fun and family friendly way. Gather your family and friends and come join us!

 

Tesouros de uma Lisboa Encantada

(sábado, 26 de Maio, 14h30)

Nesta viagem ao mundo dos sonhos e do faz-de-conta, não vamos passear pelos livros de História. Vamos antes descobrir alguns sítios surpreendentes e encantadores que se escondem atrás de algumas portas na Baixa da cidade! 

 
+ info
 

Peddy-paper no BairroAlto

(sábado, 16 de Junho, 15h00)

Vamos passear pelo Bairro Alto e ficar a conhecer as estórias curiosas e as personagens que a sua História esconde! Vamos explorar este bairro com mais de 500 anos num divertido peddy-paper em família. Prepare a sua equipa e venha divertir-se!

 
+ info
Lisboa / Portugal
+351.912 800 647

Compartilhar

Compartilhar no FacebookCompartilhar no Pinterest

Contacte-nos | Contact us  
Este email foi criado com Wix.‌ Saiba mais