"הַבְּשׂוֹרָה" ניוזלטר מאת יסכה הרני |
|
|
גלגוליה של פרוכת בית המקדש: מהמקרא לברית החדשה, ומהברית החדשה לכנסייה האורתודוכסית... |
|
|
השבוע הוא שבוע הפסחא עבור העולם האורתודוכסי. אוכלים בשר, נותנים מתנות איש לרעהו, חוגגים... דווקא בכנסייה יש פחות תפילות מהרגיל, אבל הביקור בכנסייה מרגיש חגיגי באופן אחר. לא רק ביחס לארבעים ימי התענית לקראת הפסחא, אלא ביחס לכל ימות השנה. למה? כי מיום ראשון של הפסחא – כהני הדת האורתודוכסיים פותחים את דלתות השער הראשי ("השער המלכותי") של האיקונוסטזיס ומסיטים את הוילון הנקרא פרוכת. וכך, כשהדלתות והפרוכת פתוחים - המזבח, אשר ברוב הזמן הוא נסתר ומסתורי, הופך גלוי לעיני כל, כביכול נגיש... באופן זה זוכה המאמין לחוויה של חסד מיוחד: הקודש נפתח אל החול. הקודש איננו כה מנותק, רחוק, מאיים (המילה "מאיים" איננה מילת גנאי, אלא שלפי הניתוח של חוקר הדתות החשוב, רודולף אוטו, הקדושה מכילה תמיד שני קטבים: משיכה ואיום, היקסמות וחרדה). |
|
|
אז גם השנה, ולמרות שהכנסיות סגורות למאמינים בגלל המגיפה, יודע כל מאמין שהדרך אל הקודש פתוחה בפניו. למשך שבוע אין חציצה יותר בין האדם החוטא לקודש. הכיצד? על כך במאמר הבא. |
|
|
המלצותי להרצאות זום מעניינות: גב' שרון רגב, מנהלת מחלקת דתות במשרד החוץ – יחסי ישראל והעולם הנוצרי |
|
|
** הכל בחוץ ** בצל המציאות החדשה שהתרגשה עלינו ומאלצת רבים מאזרחי המדינה להסתגר בבתיהם, משרד החוץ יוצא ביוזמה חדשה בשם ״הכל בחוץ״, במסגרתה יתקיימו מדי יום הרצאות מקוונות לקהל הרחב על נושאי הליבה בהם עוסק המשרד. |
|
|
מתהום לגאולה: בנתיב האריחים הכחולים יום שישי, 24.4.20, א' באייר תש"ף, 17:30-16:00 |
|
|
דר' נירית שליו כליפא, יד בן צבי – ביום הזיכרון לטבח העם הארמני נתכנס למפגש מיוחד עם הקהילה הארמנית ואנשיה, במבט חדש בין שני ימי זיכרון, בין הר אררט להר ציון, בין שתי מולדות. |
|
|
תודות למתנדבים היקרים והזמנת מתנדבים נוספים לתרגם לשפות לועזיות את החומרים שלי תודתי העמוקה למורה הדרך דובר ספרדית – גבריאל בן טסגל, אשר תרגם את סדרת הסרטים העוסקים במבוא לנצרות - לספרדית. אתם מוזמנים לצפות ולשתף עם חברים ולקוחות שלכם: הנה הסרטים בערוץ הYoutube של גבריאל: תודתי העמוקה למורת הדרך איריס אסאו, אשר תימללה את הסרט הראשון בסדרה לטובת כבדי שמיעה. הנה הסרט.
אני מודה מקרב לב למורת הדרך, הבלשנית דר' אינגריד ואלן אשר תרגמה לצרפתית את הכתבה על ניצולת השואה - הנזירה רוחלה -פאולה. הנה הכתבה. אני מחפשת מתנדבים לתרגם את החומרים שכתבתי - חומרי עזר למדריכים, כתבות בניוזלטר, הרצאות מוקלטות וכיו"ב, לשפות שונות.
מודה מראש למי שיפנה אלי ומחכה שתיצרו עמי קשר באימייל: yisca@yiscaharani.com |
|
|
למעונינים לקבל עדכונים נוספים מומלץ להצטרף לקבוצת הווטסאפ "מאגר המידע של יסכה הרני" |
|
|
מאגר המידע של יסכה הרני במדיה | |
|
|
|
|