Información importante Important news |
|
|
Novedades en torno a la Junta General, un sentido deceso, el uso y abuso de las toallitas, progresos de las obras en la Fase 2 y, como siempre, unos recordatorios. News about the possibility of a General Meeting, a decease, the use and abuse of wet wipes, progress of the works at Phase 2 and, as always, a few reminders. |
|
|
Junta General General Meeting |
|
|
Clara, la presidenta, está pensando en convocar Junta General para el próximo mes de Septiembre. Cuando tengamos la fecha definitiva os la haremos llegar. Clara, the president, she is thinking of calling an AGM on the next September. Once we have a certain date we will let you know. |
|
|
Tenemos que lamentar el fallecimiento de David Taylor, marido de la que fue presidenta Miyuki Pleece. Era un gran tipo en todos los sentidos, lleno de vida y energía. Descanse en paz. Así mismo recordar el fallecimiento del eterno Frank Moses, ocurrido durante el confinamiento, todo un carácter también en Sol. Un pensamiento para ambos y sus familias. Sadly we have to announce the decease of David Taylor, husband of the former president of the community Miyuki Pleece. He was a big guy in every sense, full of live and very energetic. Rest in peace. We also have to have in our thoughts good old Frank Moses, who passed away while confined. Such a character! Let's all have a thought on those two unique characters. |
|
|
Esto es solo una porción de la cantidad de toallitas sacadas de las arquetas del edificio Mezquita. Esto no es algo excepcional y se produce en todos los edificios del complejo, en las dos fases. Coste de esta sola actuación, 500€. This is only a portion of the amount of wet wipes extracted from the sewages of the Mezquita building. This happens quite often in all the buildings in both phases. Cost of today's action, 500€. |
|
|
Progresos de las obras en Fase 2.Progress of works at Phase 2. |
|
|
Ya casi han terminado de pintar las fachadas y de colocar los canalones. También están a medio camino de terminar de impermeabilizar la zona de arriba del garaje, y pronto empezará la instalación de la nueva cubierta de las cocinas. Painting of the façades is nearly finished, and also the placing of the new gutters. The isolation of the top of the parking is half way done and soon they will start replacing the external wood on the kitchen units. |
|
|
Una vez más les recordamos que sigue siendo obligatorio pasear a los perros con bozal y atados. Estamos recibiendo numerosas quejas de vecinos en este sentido, así como de que no se recogen los excrementos. Hay mucho descontento y hartazgo en este sentido, y apelamos al civismo de todos. Seguimos igual. Once again, we remind you that is still compulsory to walk your dog on a leash and with a muzzle on. We are getting angry comments from residents on this subject, and also on the fact that many pet owners don't pick up the mess. Many people are fed up and very unhappy about this; please let's all cooperate. |
|
Respeten las zonas de aparcamiento. No podemos estar recordando este tipo de cosas todos los días. Seguridad se cansa de poner notas en coches mal aparcados, seamos más respetuosos con nuestros vecinos, hay temas que son ya inaceptables. Please park only in authorized areas. We can't be constantly sending reminders about the same issue all the time. Security staff waste their time placing notes on windscreens for nothing; there is absolutely no respect from some people towards their neighbours, and that is definetely not acceptable. |
|
|
|
|