Information

お客様各位

 

平素より大変お世話になっております

UMAKIYAです

 

この度は初夏からの配送についてのお知らせがございまして

ご連絡をさせて頂いております

 

Sehr geehrte Kunden,

 

wir haben zwei wichtige Punkte auf unserer Liste, die wir Ihnen gerne vorstellen möchten:

 

Start des Versand mit Trockeneis und Expressversand

 

Da es in Deutschland leider keinen temperaturgeführten Versand für Endkunden gibt, bieten wir nun zusätzlich die Möglichkeit Trockeneis als passive Kühlung für Ihre Pakete hinzuzufügen, damit Sie auch im Sommer und im Herbst Kühl- und Tiefkühlware bestellen können.

 

★DPD Food Express mit garantierter Zustellung am nächsten Werktag

 

★1-3 Werktage

DPD Food + passive Kühlung durch Trockeneis*

 

★DPD Food Express mit garantierter Zustellung am nächsten Werktag + passive Kühlung durch Trockeneis*

 

Für die Auswahl dieser Versandoptionen können Sie am Ende des Bestellvorgangs die gewünschte Option auswählen.

 

* Das Trockeneis hält etwa 12-24 Stunden die Sendung kalt, jedoch können diese Zeiten je nach Außentemperatur und Gegebenheiten variieren. Wir bitten um Ihr Verständnis.

 

*Bitte beachten Sie, dass für den Versand mit Trockeneis 10 oder mehr Bestellungen gesammelt und auf einmal verschickt werden. Nach Bestellung kann es ca. 1-3 Wochen dauern bis ihre Bestellung versandt wird.
Vielen Dank für Ihr Verständnis

ドライアイス追加サービス

及びエクスプレス便の導入

 

ドイツの配送サービスには

BtoCのクール便がないのですが

それでも初夏や秋にも冷蔵・冷凍食品を

楽しんでもらいたいという思いを込め

今までのDPD社通常便に加えて

下記サービスを開始致します

 

★発送後翌日到着の補償付

エクスプレスFood便

 

★発送から1―3日以内に配達

通常Food+クール便*

 

★発送後翌日到着の補償付

エクスプレスFood+クール便*

 

お申込み時には

ご自身のご注文内容に合ったサービスを

プルダウンメニューより

お選びくださいませ

 

* 当店のいうクール便とは

ドライアイス追加サービスのことです

発送後12-24時間程度は保冷されるものの

気候によっては解凍してしまう可能性も

ございますので何卒ご了承くださいませ

 

*クール便につきましては

10人以上のご利用者様が集まり次第

発送致しますので

お申込みより1-3週間お待ち頂く

可能性がございますこと

何卒ご理解頂けますと幸いです

Änderung des Auslieferungssystems außerhalb Frankfurts

 

Da viele Kunden außerhalb Frankfurts unseren Lieferservice nutzen und wir bisher keine festen Termine für die Liefertouren hatten, werden wir in Zukunft die Touren an festen Tagen veranstalten, damit wir unseren Kunden eine gewisse Planbarkeit gewährleisten können.

 

 

Wenn Sie eine Bestellung für eine gewisse Tour aufgeben möchten, dann können Sie die gewünschte Tour unter dem unten angegebenen Link auswählen:
Reservierung:https://www.umakiya.com/booking

 

Bestellung(https://www.umakiya.com/deutsch-bestellung)

フランクフルト市外

配達サービスに関する変更

 

フランクフルト市外につきましても

多くのお客様より配達のご希望を

頂いておりますので

 

多くの方がご利用の地域につきましては

今までは不定期であった

遠方配達サービスにつき

更に使いやすくするため

決まった日を当店側で設定しお伺いする形へ

変更致しました

 

つきましてはご希望のお客様につきましては

下記の手順でご希望日をご予約の上

HOME(https://www.umakiya.com/)

よりご希望商品をお選びくださいませ

 

ご注文に関する詳しい使い方のぺージも

作成致しましたのでご確認くださいませ

https://www.umakiya.com/howtouse

 

 

*配信停止をご希望の方はお手数をお掛け致しまして大変恐縮ではございますが

info@natto24.comまでご連絡頂けますと幸甚です

 

Wenn Sie diesen Newsletter nicht mehr erhalten möchten, dann lassen Sie es uns bitte unter info@natto24.com wissen.

Get Our Latest Updates
Subscribe

Share on social

Share on Facebook

Instagram  
This email was created with Wix.‌ Discover More