הנה במילים שלי העידוד להצטרף לפרוייקט – מורי דרך בפנסיה, מורי דרך בחל"ת, מורי דרך שמחכים לחזרתה של התיירות... (במהירה בימינו – אמן)
פינת היוזמה וההתנדבות 🙌
מזה כמה חודשים שאני מגלגלת רעיון בפני חיים מרקן, ידיד ומורה דרך בגמלאות:
שמורי דרך (בהתחלה חשבתי על גמלאים, ועכשיו בעידן הקורונה – כולם) השולטים בשפה זרה בדרגת שפת אם, ינהלו שיחות בתחומי ההדרכה עם מורי דרך ששפת ההדרכה שלהם אינה שפת אם, אבל ישמחו להשביח, לדייק ולשפר את אוצר המילים, הניסוח והמבטא.
חיים, למשל, דובר גרמנית מבית, והדריך עשרות שנים בשפה זו, ועל כן מכיר את המושגים הנדרשים ואת הדיוקים הראויים. במידה שישנו מורה דרך שלמד גרמנית ורוצה לשפר אותה - יקבל הזדמנות 'חינמית', להעשיר את השפה ולדייק. לאחרונה שמעתי מסוכן נסיעות על קבוצות שהתלוננו שהמדריך לא היה ברור/שוטף/מדויק, למרות שהיה מלא רצון טוב וכנראה שופע ידע...
לא חסרות דוגמאות לטעויות משום שהמושגים בתחום ההדרכה (ומושגים דתיים בפרט) הם מאד ספציפיים.
לפני הקורס בנצרות, ייתכן שמורה דרך שאינו דובר אנגלית היה מכנה את
התלמידים של ישוע- pupils (במקום disciples)
ואת השליחים - messengers (במקום apostles).
ובכלל: האם מבטאים את ה T במילה apostles?
מורה דרך הזהיר את הקבוצה שהמדרון הוא SLOPY... הוא חשב על מדרון אבל הם צחקו (בידידותיות). אז לפעמים שווה לא להדרדר במדרון השפה ולא להיות SLOPY בדיבור...
עדיף ליישר קו עם השפה התקנית.