Q&As with our Team Members |
|
|
The Children, Youth & Family Program strives to create an environment where children and youth are active, empowered to explore new opportunities and are engaged in their community. Our programming is very diverse, we touch on the following areas such as the arts, music, recreational sports, education and employment. Our Program Officers Michelle Hartman and Edanur Songur are passionate about working and supporting young individuals while making them smile every day. Michelle has been with the RRCRC since December 2020. As for Edanur, she started in April 2022. Q: What are your favourite activities in the Children, Youth & Family Program? Michelle: I would have to say the Youth Action Committee (YAC), I got to witness first-hand a group of students mostly in the 10th grade be excited and prepare for the future educations. I hadnât planned my future until at least mid grade 11. These youth are such smart and dedicated leaders, I am excited to see what the future holds for them. Edanur: My favourite activities are the ones during our summer programming with youth like photography, cooking and art workshops. It was very nice to see their friendships grow throughout the program. The group dynamic was so strong that I saw first hand the great potential of our youth today. Not only did they learn and discover, I did too. Q: Whatâs inspiring you in life right now? Michelle: The children and youth are both my motivation and inspiration for this job. They have such potential to do great things, and such a passion for life. Itâs inspirational being able to work with our community and build on those passions. My love for this work comes from them and the energy they bring when attending our programming. Q: Whatâs a cause that is important to you? Edanur: That youth have the opportunity to discover their passions and share them with the world. I want them to know that there is always someone there to support and guide them and how they can use their passions to help the community. Q: Whatâs your biggest learning experience you had? Michelle: Be yourself. When I started working with children and youth, I thought I had to be this perfect role model. I was wrong. They appreciate honesty and authenticity, even if you are a clumsy person like myself (haha). Q: What makes you smile the most? Edanur: When I know they have made a real connection with me. The way the kids can be themselves by telling me jokes and the way they are developing their conversational skills with our team. †††|
|
|
Q&R avec nos membres de l'équipe |
|
|
Le programme Enfance, jeunesse et famille s'efforce de crĂ©er un environnement oĂč les enfants et les jeunes sont actifs, habilitĂ©s Ă explorer de nouvelles opportunitĂ©s et engagĂ©s dans leur communautĂ©. Nous avons une programmation diversifiĂ©e qui touche les arts, la musique, les sports rĂ©crĂ©atifs, l'Ă©ducation et l'emploi. Michelle Hartman et Edanur Songur sont les agentes du programme qui travaillent avec passion auprĂšs des jeunes tout en leur montrant leur soutien et en les faisant sourire quotidiennement. Michelle travaille pour le CRCRR depuis dĂ©cembre 2020. Quant Ă Edanur, elle a commencĂ© depuis avril 2022. Q: Quelles sont vos activitĂ©s prĂ©fĂ©rĂ©es dans le programme Enfance, jeunesse et famille ? Michelle: Je dois dire que le ComitĂ© d'action jeunesse (CAJ). J'ai pu voir de premiĂšre main un groupe d'Ă©lĂšves, principalement en 10e annĂ©e, ĂȘtre excitĂ©e et se prĂ©parer pour les futures Ă©ducations. Je n'avais pas planifiĂ© mon avenir avant au moins au milieu de mon 11e annĂ©e. Ces jeunes sont des leaders si intelligents et dĂ©vouĂ©s que je suis ravie de voir ce que l'avenir leur rĂ©serve. Edanur: Mes activitĂ©s prĂ©fĂ©rĂ©es sont les activitĂ©s qui se font durant le programme d'Ă©tĂ© avec les jeunes comme les activitĂ©s amusantes, ateliers de photographie, la cuisine et d'arts plastiques parce que c'Ă©tait trĂšs agrĂ©able de voir le lien d'amitiĂ© qu'ils ont construit ensemble tout au long du programme. La dynamique de groupe Ă©tait forte. Aussi, la crĂ©ativitĂ© et les bons rĂ©sultats dont ils ont fait preuve dans les diffĂ©rentes activitĂ©s m'ont montrĂ© une fois de plus le potentiel des jeunes. Nous nous sommes beaucoup amusĂ©s, et nous avons appris et dĂ©couvert ensemble pendant le programme. Q: Qu'est-ce qui vous inspire prĂ©sentement dans la vie? Michelle: Les enfants et les jeunes sont Ă la fois ma motivation et mon inspiration pour ce travail. Ils ont un tel potentiel pour faire de grandes choses et une telle passion pour la vie. C'est inspirant de pouvoir travailler avec notre communautĂ© et de bĂątir sur ces passions. Mon amour pour ce travail vient d'eux et de l'Ă©nergie qu'ils apportent en assistant Ă notre programmation. Q: Quelle est la cause qui vous tient Ă cĆur? Edanur: Ce qui est important pour moi, c'est de donner aux jeunes la possibilitĂ© de dĂ©couvrir leur potentiel et leurs passions et de les montrer. Et pour leur rappeler qu'il y a quelque chose qu'ils peuvent faire avec passion. Pour leur rappeler qu'il y a toujours quelqu'un lĂ pour les soutenir et leur montrer comment ils peuvent aussi aider la communautĂ© parce qu'ils sont notre avenir. Q: Quelle est votre plus grande expĂ©rience d'apprentissage ? Michelle: Ătre soi-mĂȘme. Quand j'ai commencĂ© Ă travailler avec des enfants et des jeunes, je pensais que je devais ĂȘtre ce modĂšle parfait. J'ai eu tort. Ils apprĂ©cient l'honnĂȘtetĂ© et l'authenticitĂ©, mĂȘme si vous ĂȘtes une personne maladroite comme moi (haha). Q: Qu'est-ce qui vous fait le plus sourire? Edanur: Les moments qui me font le plus sourire sont les blagues et les commentaires des enfants, les bonnes conversations qu'ils dĂ©veloppent aprĂšs les liens qu'ils ont Ă©tablis avec nous et la façon dont ils communiquent avec nous. |
|
|
Last month, we introduced you to the high-level steps involved in preparing for our weekly Emergency Food Bank services, namely, ordering, receiving, dividing, prepping, and distributing. This month we will focus on ordering. Did you know? We place orders with at least 8 different organizations each month. The results of a 2019 survey among our Food Bank community revealed that the highest priority items were fresh fruits and vegetables, followed by personal hygiene products, and then household products. Each week, we place orders with our main supplier the Ottawa Food Bank. In addition to this, we purchase fresh produce from two suppliers, Aenos and J.Quattrocchi. These orders are topped up during summer months by our Social Harvest program and by local farms. We are also thankful to receive Rescue Foods from several local stores including Adonis, Food Basics, Giant Tiger and Whole Foods. Each month, we also purchase bulk personal hygiene and household items from Costco, and baby-items from Walmart. †††|
|
|
Le mois dernier, nous vous avons prĂ©sentĂ© les Ă©tapes principales dans la prĂ©paration de nos services hebdomadaires de la Banque alimentaire d'urgence, Ă savoir la commande, la rĂ©ception, la division, la prĂ©paration et la distribution. Ce mois-ci, nous allons nous concentrer sur les commandes. Le saviez-vous? Nous passons des commandes auprĂšs d'au moins 8 organisations diffĂ©rentes chaque mois. Les rĂ©sultats d'une enquĂȘte menĂ©e en 2019 auprĂšs de notre communautĂ© qui viennent Ă la banque alimentaire ont rĂ©vĂ©lĂ© que les articles les plus prioritaires Ă©taient les fruits et lĂ©gumes frais, suivis des produits d'hygiĂšne personnelle, puis des produits mĂ©nagers. Chaque semaine, nous passons des commandes auprĂšs de la Banque alimentaire d'Ottawa, notre principal fournisseur. De plus, nous achetons des produits frais auprĂšs de deux fournisseurs, Aenos et Quattrocchi. Ces commandes sont complĂ©tĂ©es pendant les mois d'Ă©tĂ© par notre programme RĂ©colte sociale et par les fermes locales. Nous sommes Ă©galement reconnaissants de recevoir Rescue Food de plusieurs magasins locaux, notamment Adonis, Food Basics, Tigre GĂ©ant et Whole Foods. Chaque mois, nous achetons Ă©galement des articles d'hygiĂšne personnelle et des produits mĂ©nagers en vrac chez Costco, et des articles pour bĂ©bĂ©s chez Walmart. |
|
|
A huge Thank you to members of the Lindenlea Community Association for organizing a Fall Food Drive for our Emergency Food Bank! †Un gros merci aux membres de l'Association communautaire de Lindenlea pour l'organisation d'une collecte d'aliments d'automne pour notre banque alimentaire d'urgence! |
|
|
Friday, November 25th is World Meatless Day International Animal Rights and Vegetarian Day!! A perfect day to enjoy a meatless meal! †Le vendredi 25 novembre est la Journée mondiale sans viande Journée internationale des droits des animaux et des végétariens!! Une journée parfaite pour profiter d'un repas sans viande!! |
|
|
Social Harvest is always looking for volunteers! We need individuals interested in Environmental Sustainability Development, Fundraising, Grant Writing, and Copywriting and Storytelling! We also have other opportunities ranging from gardening, operations, content creation and more! Join the team by contacting us! By volunteering with us you will: â Help improve physical and financial access to healthy foods for households experiencing food insecurity; â Develop new skills and knowledge; â Meet new, like-minded people. To learn more about us, visit the website below. †††|
|
|
La RĂ©colte sociale est toujours Ă la recherche de bĂ©nĂ©voles! Nous avons besoin de personnes intĂ©ressĂ©es par le dĂ©veloppement durable de l'environnement, la collecte de fonds, la rĂ©daction de subventions, la rĂ©daction et la narration! Nous avons Ă©galement d'autres opportunitĂ©s incluant du jardinage, des opĂ©rations, de la crĂ©ation de contenu et plus encore! Rejoignez l'Ă©quipe en communiquant avec nous! En faisant du bĂ©nĂ©volat avec nous, vous allez: â Contribuer Ă amĂ©liorer l'accĂšs physique et financier Ă des aliments sains pour les mĂ©nages en situation d'insĂ©curitĂ© alimentaire; â DĂ©velopper de nouvelles compĂ©tences et connaissances; â Rencontrer de nouvelles personnes partageant les mĂȘmes idĂ©es. Pour en savoir plus sur nous, visitez le site web ci-dessous. |
|
|
Community Vinyl Cutting for Creative Projects We seek your help to create a unique space at the Rideau-Rockcliffe Community Resource Centre where people from all walks of life can (re-)discover their potential to imagine, tinker and create. Our new "Digital Studio for Creativity and Innovation" will include access to 21st Century tools such as AI art, virtual reality headsets, augmented reality smart glasses, 3D printing and more. We would love to acquire a desktop vinyl cutter and accessories to complete our initial set of tools and unleash community creativity. Why Vinyl Cutting? Vinyl cutting is an ideal digital tool due to its versatility, low cost and range of creative production possibilities such as stickers, labels, t-shirt making, decorative motifs, papercrafts, greeting cards and much more, as shown below. We are specifically looking to acquire: |
|
|
DĂ©coupe de vinyle communautaire pour les projets crĂ©atifs Nous sollicitons votre aide pour crĂ©er un espace unique au Centre de ressources communautaires Rideau-Rockcliffe oĂč des personnes de tous les horizons pourront (re)dĂ©couvrir leur potentiel d'imagination, de bricolage et de crĂ©ation. Notre nouveau "Studio numĂ©rique pour la crĂ©ativitĂ© et l'innovation" comprendra l'accĂšs Ă des outils du 21e siĂšcle tels que l'art de l'IA, les casques de rĂ©alitĂ© virtuelle, les lunettes intelligentes, l'impression 3D et encore plus. Nous aimerions acquĂ©rir une dĂ©coupeuse de vinyle et des accessoires pour complĂ©ter notre ensemble d'outils et libĂ©rer la crĂ©ativitĂ© de la communautĂ©. Pourquoi la dĂ©coupe de vinyle? La dĂ©coupe de vinyle est un outil numĂ©rique idĂ©al en raison de sa polyvalence, de son faible coĂ»t et de l'Ă©ventail des possibilitĂ©s de production crĂ©ative telles que les autocollants, les Ă©tiquettes, la fabrication de t-shirts, les motifs dĂ©coratifs, l'artisanat en papier, les cartes de vĆux et plus, comme indiquĂ© ci-dessous. Nous cherchons spĂ©cifiquement Ă acquĂ©rir: |
|
|
Giving Tuesday Mardi â€ïž Je donne |
|
|
Give someone a reason to smile today, help our friends and neighbours in need. Every month, we serve over 1,000 residents who rely on our local Food Bank. We have seen a significant increase and the need to provide more necessities since the inflation of March 2022. Your contributions will help our neighbours struggling to put food on their tables during this challenging period. Volunteer at our Foodbank, or choose to donate, to help our community fight hunger and improve access to healthy food. Help us combat the effects of poverty which includes providing support mentally, physically, socially and academically! Sign up to volunteer at our Food Bank or in our Clothespin program or you can make a monthly donation by logging in to our donation page from our website. Complete the form and select Support Local Food For Our Local Food Bank. We encourage you to visit our website and learn more about the services we offer. †††|
|
|
Donnez à quelqu'un une raison de sourire aujourd'hui. Aidez nos amis et voisins dans le besoin. Chaque mois, nous recevons plus de 1 000 visites à notre banque alimentaire locale. Nous avons constaté une augmentation significative et la nécessité de fournir plus de produits depuis l'inflation en mars 2022. Vos contributions aideront nos voisins à avoir plus d'accÚs à la nourriture pendant cette période difficile. Venez assister notre équipe à la banque alimentaire ou choisissez de faire un don pour aider notre communauté à lutter contre la faim et à améliorer l'accÚs à des aliments sains. Aidez-nous à combattre contre les effets de la pauvreté, notamment en fournissant un soutien mental, physique, social et scolaire! Inscrivez-vous pour faire du bénévolat à notre banque alimentaire ou vous pouvez choisir de faire un don en ligne. Remplissez le formulaire et sélectionnez Soutenez les aliments locaux pour notre banque alimentaire locale. Nous vous encourageons à visiter notre site Internet et à en apprendre davantage sur les services que nous offrons. |
|
|
Get our latest updates âRecevez nos derniĂšres nouvelles |
|
|
Follow us â Suivez-nous | |
|
|
|
|