Newsletter #6 - Mars 2018 La Colombie Colombia |
|
|
🇫🇷 Colombie mon amour Si Trump a compliqué mon arrivée sur le continent américain, c’était sans doute pour mieux savourer mon séjour en Colombie (les vols Guadeloupe-Colombie passant par les USA, je devais m’acquitter d’un visa - cher et impossible à obtenir au vu des circonstances - en raison d’un séjour en Iran en 2016. Cette stupide loi s’appelle le Muslim Ban, et a eu l’effet d’une bombe atomique sur mon budget. Ce genre d'imprévu fait néanmoins partie de la beauté des voyages !). Car depuis mon arrivée en Colombie, je n’ai qu’un mot à la bouche : wouaouh...!! Entourée par 3 sublimes chaines de montagnes qui constituent la commencement de la mythique Cordillère des Andes, je ne sais plus où donner de la tête entre les curiosités géologiques (comme la Piedra del Peñol), les vestiges archéologiques (comme Teyuna et San Agustin) et les découvertes paléontologiques (le plus vieux fossile de tortue jamais découvert se trouve à Villa de Leyva) La musique résonne à chaque coin de rue. Telle un arc-en-ciel harmonique, les rythmes africains cotoient mélodies latines et andines, et sont les miroirs d'une culture très métissée. L'histoire ancienne et actuelle de la Colombie me fascinent, d'autant plus qu'on se trouve en pleine période électorale. L'allégresse naturelle, la simplicité et la bienveillance des colombiens contraste avec la réputation d'un pays violent. |
|
🇬🇧 Sweet Colombia If Trump complicated my arrival to the Americain continent, it was probably to make me savor even more my stay in Colombia (The Guadeloupe-Colombia flights passing through the USA, and because I've been to Iran in 2016, I had to get a visa for the USA - expensive and impossible to obtain given the circumstances. This stupid law's called the Muslim Ban and had a terrible consequence on my budget. But I guess this kind of mishap is part of the beauties of trips !) Because since my arrival in Colombia, I've got only one word on mind : wouaouh ... !! Surrounded by 3 wonderful montains chains that form the legendary Andes, I'm constantly overwhemed by the beauties of this country, between the geological curiosities (like la Piedra del Peñol), the archeological vestiges (as Teyuna and San Agustin), and the paleontological discoveries (the oldest turtle fossil remains at Villa de Leyva). Music sounds on every street corners. Like a harmonic rainbow, the African rythms border on the Latin and Andean melodies, and are the reflection of a blended culture. I'm fascinated by the ancient and current history of Colombia, especially as we are in electoral period. The natural enthousiasm, the simplicity, and the thoughtfulness of the Colombians contrat with the reputation of a violent country. |
|
|
Volontariat et volontourisme Une immersion parmi des colombiens était nécessaire après plusieurs années sans parler un mot d'espagnol. Je débute mon séjour par un volontariat chez Aleja et Christian pour les aider dans leur projet de ferme bio et autonome, dans la sublime région d'Antioquia (Medellin), non loin de l'incroyable Piedra del Peñol. Au fur et à mesure de mon voyage, je rencontre beaucoup (trop) de backpackers qui font du volontariat dans des hostals. Il m’est aussi arrivé de loger dans un hostal où les volontaires étaient plus nombreux que les employés. Je découvre l’ampleur de cette forme de « volontariat » au fil de mes rencontres … Quand certains ne réalisent pas les graves conséquences que ce choix peut avoir sur l’économie locale, d’autres ne voient juste pas le problème : voler le travail des locaux ? Et alors, si ça me permet de voyager moins cher ! Une forme de tourisme qui se voulait à la base éthique, mais qui est vite rattrapée par des comportements motivés par de l’opportunisme économique et un puissant individualisme. Le volontourisme, ce concept qui a déjà vu ses limites et qui pourrait avoir de graves conséquences sur l’économie locale (à l'instar de AirBnb que je boycotte quand il s'agit d'appartement entier destiné à la location AirBnb). |
|
Volunteering and voluntourism As I haven't spoken a word of Spannish for years, I needed an immersion within Colombian people. I start my journey with a volunteering at Aleja and Christian's to help them in t heir project of organic and autonomous farm, in t he beautiful region of Antioquia (Medellin), close to the amazing Piedra del Peñol. As and when my journey, I meet (too) many backpackers who make volunteering at hostals. I even stayed in a hostal where there were more volunteers than employees. I find out the sweep of this kind of "volunteering" over my meetings ... And while some people don't realize the consequences of this kinf olf choice on the local economy, others just don't see the problem : steal someone's work ? And so what, if I can travel at low cost ! A form of tourism that was supposed to be ethical at the basis, but which is rapidly caught up with behaviours carcaterized by a strong individualism and economical expedience. The voluntourism, a concept which has alreday reached his limits, and that could have serious consequences on the local economy (as AirBnb that I boycot when it's about full apartments particularly rent on AirBnb). |
|
|
Les recicladores En Colombie, les recicladores (tels qu'on appelle les chiffonniers ici) sont très facilement visibles. Armés de leur camionette, tricycle, charette ou simple baluchon, ils collectent tout matériaux revendables pour être recyclés. On les croise majoritairement en ville, de jour comme de nuit, par temps ensoleilé comme sous la pluie. Les recicladores de Bogotá Je prends attache à Bogotá 3 semaines, le temps de travailler sur mon projet, et pour cause, Bogota fait figure de modèle pour les chiffonniers du monde entier. La municipalité de Bogota a l’obligation de confier la collection des recyclables aux recicladores, particulièrement depuis que Nohra Padilla, une leader recicladora, a porté plainte contre la mairie auprès de la Cours Constitutionnelle en 2011. Bogotá a été dans l'obligation de mettre en place un modèle qui inclut la valorisation des déchets, la rémunération de cette valorisation et un schéma de libre concurrence en faveur des organisations de recicladores. La jurisprudence qui découle de cette victoire permet aux recicladores de d'autres villes de faire valoir leurs droits, comme à Chia ou Cali. Le 1er Mars, j’assiste à la grande manifestation de la Journée Internationale des Récupérateurs. > Voir la vidéo réalisée sur cette importante journée. Je passe du temps avec les recicladores, membres de l'Asociación de Recicladores de Bogotá. Je rencontre les Latin Latas, un groupe de cumbia qui jouent avec des instruments fabriqués à partir de matériaux récupérés. Leurs shows et les paroles de leurs chansons contribuent à une sensibilisation au recyclage et à la réduction des déchets, ainsi qu'à une meilleure considération des récicladores. (voir la playlist 🎶⬇️) Je participe à la Conférence Latino América Recicla, une grande conférence sur le recyclage inclusif en Amérique latine et aux Caraïbes, qui avait lieu cette année à Bogotá (la chance ! ). > Qu’est ce que le recyclage inclusif ? Sur place, des centaines de personnes venues de tout le continent, parmi lesquelles des recicladores bien sûr, mais aussi des acteurs associatifs, privés et des hauts représentants politiques, pour s’accorder sur l’importance de l'inclusion des recicladores dans les schémas de gestion de déchets. Un évènement aux notes très encourageantes pour l’avenir des recicladores ! |
|
The recicladores In Colombia, the recicladores (as are called t he wastepickers here) are very easily visible. Armed with their truck, a tricycle, a cart or a simple bundle, they collect all kind of material that could be easily seliable to be recycled. We can mostly meet them in cities, in daytime or during the night, in sunny or rainy weather. The recicladores of Bogota I stay in Bogotá 3 weeks to work on my project, because the bogotan case is super interesting as it's seen as a model for the wastepickers of the whole world. The municipality of Bogotá has the obligation to entrust the collection of recyclables to the recicladores, especially since Nohra Padilla, a leader recicladora, had made a complaint against the municipality with the Constitutional Court in 2011. Bogotá had to organize a waste management system that includs waste recovery, the remuneration of this recovery, and a free competition scheme in favour to recicladores organizations. The jurisprudence that arises from this victory allows recicladores of other cities to assert their rights, like in Chia or Cali. On March 1st, I attend to the big demonstration of the Internatiional Wastepickers' Day. > To see the video of this day. I spend time with the recicladores of the Association de Recicladores de Bogota. I meet the Latin Latas, a band of cumbia music that plays with instruments made with recovered materials. Their shows and the lyrics of their songs contribute to raise awarness about recycling, waste reduction, and a better consideration of recicladores. (see the playlist 🎶⬇️) I attend to the Conference Latino america Recicla, a great event about inclusive waste management in South America and the Caribbean, whikch occurs in Bogotá this year (I was lucky !). On site, their were hundreds of people from all over the continent : wastepickers, caritative, private actors, and also high political representatives, to agree on the importance of the inclusion of wastepickers within the waste management schemes. An event that sounded very promising for the future of wastepickers ! |
|
|
En marge de l’évènement est organisée une nouvelle édition de Pimp My Carroza et je rencontre en personne Mundano, un artiste-activiste brésilien, défenseur des recicladores, une grande source d’inspiration pour mon projet ! Je rencontre également EcoWorks, une entreprise, à l'origine de l'importation de Pimp My Carroza en Colombie et qui oeuvre beaucoup pour l’amélioration des conditions de travail des recicladores. Enfin, j’ai l’occasion d’interviewer une représentante de la Unidad Administrativa Especial de Servicios Públicos (UAESP), l'autorité publique responsable de la gestion des déchets à Bogotá. Je prolonge mon séjour en Colombie le temps de célébrer mon anniversaire à Bogotá (avec 2 recicladoras !), cette ville cahotique dont je suis tombée amoureuse. 📍Prochaine étape : l’Equateur ! |
|
A new edition of Pimp My Carroza occured, on the sidelines of the event, and I met Mundano a Brazilian militant and artist, defender of wastepickers, and a great source of inspiration for my project ! I also meet EcoWorks, a company at the root of the importation of Pimp My Carroza in Colombia, and that work a lot for the improvement of the work conditions of wastepickers. Finally, I had the opportunity to interview a representant of the UAESP, the public authority responsible for waste management in Bogotá. I extend my stay in Colombia to celebrate my birthday in Bogotá (with 2 recicladoras!), this chaotic city I felt alove with. 📍Next step : Ecuador ! |
|
|
|
|